Pensieri a caso

Sottotitolo:

Sono una donna che ha scelto il proprio destino.

Metropolitana non affollata e l’aria condizionata perfettamente funzionante. Poche voci di sottofondo ma tanti cellulari operativi. Io e Scirek siamo andati ad un controllo. Adoro Frà… il veterinario. Mi ha salvato il peloso quando l’ho conosciuto disperata qualche anno fa. Sta riunendo la Band. Si, Scirek ha un veterinario Metal rock !

Volevo  scendere a Cadorna e passare per il parco ma alla fine ho scelto la via più breve. La nostra cara linea verde che ci porta vicino casa. Troppo caldo per il peloso. Le strade, i marciapiedi sono incandescenti. Evitiamo.

“Love is all you need” 

Un ciclone

La verità nascosta

è che non mi basti

mai abbastanza.

Mi ritrovo nei tuoi saluti

nei tuoi “Hi” improvvisi

e da quei Hi stessi fuggo

per non barattarmi più.

Vivere significa barattare?

Ora

io ho tutto nel caos che gira.

Nuovamente l’anima reclama

ma io non l’ascolto.

Mi sono lacerata troppe volte.

Trova un modo,

per farmi allungare una mano

per sfiorare seppur incerta

un nuovo corpo che respira,

una vita pulsante.

@Cate.

Buongiornoooooo!

Con un buon succo di mango, un caffè macchiato e frutta rossa e yogurt fresco!

Fa calduccio ma si muovono le tende… un po’ d’arietta ci sta.

La mia nuova sveglia sonora…

Fantastico svegliarmi col ritmo già nel sangue e tanta voglia di sorridere !!! Provateci!!!!

A poi❤️

Vi metto il testo della canzone. Musica allegra che abbraccia una storia d’amore e di morte di allegria e paura …ma all’Avana come in tutto il mondo tutto può succedere…

Copacabana (At the Copa)

Barry Manilow

Copacabana (Alla Copa)

Il suo nome era Lola, era una showgirl

Her name was Lola, she was a showgirl

Con piume gialle tra i capelli e un vestito abbattuto

With yellow feathers in her hair and a dress cut down to there

Lei merengue e fare il cha-cha

She would merengue and do the cha-cha

E mentre lei cercava di diventare una star

And while she tried to be a star

Tony tendeva sempre il bar

Tony always tended bar

Dall’altra parte del pavimento affollato lavoravano dall’otto fino al quattro

Across the crowded floor, they worked from eight til four

Erano giovani e si scambiavano l’un l’altro

They were young and they had each other

Chi potrebbe chiedere di più?

Who could ask for more?

Alla copa (co) Copacabana (Copacabana)

At the copa (co) Copacabana (Copacabana)

Il punto più caldo a nord di L’Avana (qui)

The hottest spot north of Havana (here)

Alla copa (co) Copacabana

At the copa (co) Copacabana

La musica e la passione sono sempre state di moda

Music and passion were always the fashion

Al copa si sono innamorati

At the copa they fell in love

Copa, Copacabana

Copa, Copacabana

Il suo nome era Rico

His name was Rico

Indossava un diamante

He wore a diamond

Fu scortato alla sua sedia, vide Lola ballare lì

He was escorted to his chair, he saw Lola dancing there

E quando finì, la chiamò

And when she finished, he called her over

Ma Rico è andato un po ‘lontano

But Rico went a bit to far

Tony attraversò il bar

Tony sailed across the bar

E poi i pugni volarono e le sedie furono sfasciate in due

And then the punches flew and chairs were smashed in two

C’era sangue e un solo colpo di pistola

There was blood and a single gun shot

Ma chi ha sparato chi?

But just who shot who?

Alla copa (co) Copacabana (Copacabana)

At the copa (co) Copacabana (Copacabana)

Il punto più caldo a nord di L’Avana (qui)

The hottest spot north of Havana (here)

Alla copa (co) Copacabana

At the copa (co) Copacabana

La musica e la passione sono sempre state di moda

Music and passion were always the fashion

Al Copa, ha perso il suo amore

At the copa, she lost her love

(Copa, Copacabana)

(Copa, Copacabana)

(Copa, Copacabana)

(Copa, Copacabana)

(Copacabana)

(Copacabana)

come a L’Avana

like in Havana

(Copa, banana)

(Copa, banana)

La musica e la passione erano sempre di moda

Music and passion were always in fashion

Il suo nome è Lola, era una showgirl

Her name is Lola, she was a showgirl

Ma quello era trent’anni fa, quando avevano uno spettacolo

But that was thirty years ago, when they used to have a show

Ora è una discoteca, ma non per Lola

Now it’s a disco, but not for Lola

Ancora in abito che indossava

Still in dress she used to wear

Piume scolorite tra i capelli

Faded feathers in her hair

Si siede lì così raffinata, e si beve mezzo cieco

She sits there so refined, and drinks herself half-blind

Ha perso la sua giovinezza e ha perso il suo Tony

She lost her youth and she lost her Tony

Ora ha perso la testa

Now she’s lost her mind

Alla copa (co) Copacabana (Copacabana)

At the copa (co) Copacabana (Copacabana)

Il punto più caldo a nord di L’Avana (qui)

The hottest spot north of Havana (here)

Alla copa (co) Copacabana

At the copa (co) Copacabana

La musica e la passione erano sempre di moda

Music and passion were always in fashion

Alla copa non innamorarsi

At the copa don’t fall in love

non innamorarti

don’t fall in love

(Copacabana)

(Copacabana)

(Copacabana)

(Copacabana)